一、翻译“道不行,乘桴浮于海。从我者其由与” (《论语•公治长》)?
【原文】
5·7 子曰:“道不行,乘桴(1)浮于海,从(2)我者,其由与!”子路闻之喜。子曰:“由也好勇过我,无所取材。”
【注释】
(1)桴:音fū,用来过河的木筏子。
(2)从:跟随、随从。
【译文】
孔子说:“如果我的主张行不通,我就乘上木筏子到海外去。能跟从我的大概只有仲由吧!”子路听到这话很高兴。孔子说:“仲由啊,好勇超过了我,其他没有什么可取的才能。”
【评析】
孔子在当时的历史背景下,极力推行他的礼制、德政主张。但他也担心自己的主张行不通,打算适当的时候乘筏到海外去。他认为子路有勇,可以跟随他一同前去,但同时又指出子路的不足乃在于仅有勇而已。
二、翻译:故君子内省不疚,无恶于志。君子之年不可及者,其唯人之所不见乎?
故君子内省不疚,无恶于志。
君子之年不可及者,其唯人之所不见乎! 译文;君子只求内省时无愧于心,不损伤(鸿鹄)大志。
君子之所以让人佩服,觉得赶不上,正是在这种别人看不见的地方(时时努力)。
- 相关评论
- 我要评论
-