一、红磨坊结局?
结局就是公爵花重金把红磨坊改造成歌剧院,条件就是第一场演出后妮可归公爵所有,并威胁妮可如果再和伊万有来往就杀掉伊万,妮可为了保住伊万的性命忍痛与伊万决裂,身体上的疾病加上练习歌剧的辛苦再加上感情上的打击,使得妮可在出演歌剧前要频繁吃药,在最后的绝唱后,妮可的身体再也坚持不住了,倒在伊万怀里,并要求伊万把她的故事写出来,这也就是影片开头,出现的是伊万坐在打字机前的场景
二、红磨坊歌词?
《红磨坊》是一首法国歌曲,原名为“Le Moulin Rouge”。以下是歌词的原文和中文翻译:
原文:
De Goudezeau qui fait sa ronde
Le canc-can, cri de Paris
Par les escaliers de la Butte
On descend jusqu'à Pigalle
Refrain :
Pour applaudir les rois du jour
Qui, sans façon
Font la moisson
De huées et d'amour
Tourne, tourne, moulin d'amour
Tout joyeux, tu nous fais la cour
Tourne, tourne, moulin d'amitié
Au rythme de cette gaieté
Tourne, tourne, moulin de la danse
Quand je danse, je suis en transe
Les lingères de la rue d'Avignon
Ont toutes des tendresses cachées qu'elles taisent
Mais moi pour mon malheur, je ne sais rien
Je vais et je viens, je n'ai rien dans les mains
Refrain :
Pour applaudir les rois du jour
Qui, sans façon
Font la moisson
De huées et d'amour
Tourne, tourne, moulin d'amour
Tout joyeux, tu nous fais la cour
Tourne, tourne, moulin d'amitié
Au rythme de cette gaieté
Tourne, tourne, moulin de la danse
Quand je danse, je suis en transe
中文翻译:
黄昏中,巴黎的喊叫声响起
Goudezeau绕着圆圈起舞
沿着Butte的楼梯往下走,一直走到Pigalle
副歌:
为了鼓掌迎接今天的国王们
他们毫无保留地
收割着嘘声和爱情
转呀转呀,我的爱情风车
你这么开心,让我们欣喜不已
转呀转呀,我的友谊风车
跟着这欢乐的节奏
转呀转呀,我的舞蹈风车
跳舞的时候,我置身于狂热之中
Avignon街上的洗衣工
心里都有一份秘密情感
但我,不幸的是,一无所知
我来了又走,手里一无所有
副歌:
为了鼓掌迎接今天的国王们
他们毫无保留地
收割着嘘声和爱情
转呀转呀,我的爱情风车
你这么开心,让我们欣喜不已
转呀转呀,我的友谊风车
跟着这欢乐的节奏
转呀转呀,我的舞蹈风车
跳舞的时候,我置身于狂热之中
三、红磨坊的含义?
红磨坊的历史可以追溯到19世纪下半叶。那时候,来自世界各地的流浪艺术家,在蒙马特高地作画卖艺,使那一带充满艺术气氛,成为巴黎最别致、最多姿多彩的城区之一。由于艺术活动活跃,蒙马特高地街区那弯弯曲曲的卵石坡路的两侧,小咖啡馆、小酒吧生意兴隆。
后来,这些小咖啡馆、小酒店里来了一些舞女,她们穿着滚有繁复花边的长裙,伴着狂热的音乐节奏,扭动着臀部,把大腿抬得高高的,直直地伸向挂着吊灯的天顶。
当时英国人称这种舞蹈为“康康舞”,认为它很放荡,很下流,禁止在英国演出。
四、德国红磨坊故事?
据说,1871年,威廉一世征服德意志各邦而成为统一后的德国皇帝。这位趾高气扬的皇帝,一天在波茨坦行宫登高远眺时,视线被紧挨宫殿的一座红磨坊挡住了。威廉一世很扫兴,但他还是打算用一种公道的方式来解决这个堵心的问题。于是他派人前去与磨坊主人协商,希望能够买下这座磨坊(以便拆除)。
不料,磨坊主是一位非常倔强的老头,他断然拒绝了皇帝的要求。理由很简单:“这座磨坊是祖上世世代代传下来的家产,不能败在我的手里。我的任务就是维护下来,一代一代传下去。”威廉一世几经派人登门协商,或许以高价,或晓之以理,或动之以情,直至严厉以告。可磨坊主软硬不吃,就是坚决不卖。
如此这般,威廉一世再也忍不住了,盛怒之下就派人把磨坊给拆了……可老磨坊主并没有示弱,就在磨坊被拆的第二天,他将一纸诉状送到了地方法院,状告威廉一世拆房违法。
这一世上最大的“民告官”案件,法官居然受理了,并很快作出了判决:威廉一世败诉。法院判决皇帝必须将磨坊“恢复原状”,并赔偿由于拆毁磨坊所造成的损失。
威廉一世虽身为一国之君,但接到判决书后,竟然服从司法判决,遵照执行。一介平民的老磨坊主倒也心安理得的在原地按原貌重建了红磨坊,并享受着胜诉的快乐,继续磨着他的面粉……
后来,威廉一世和老磨坊主都去世了。小磨坊主惨淡经营,难以为继,打算把磨坊卖给新皇帝。他认为皇帝肯定能够接受,于是就给威廉二世写了封信。信中说:“尊敬的陛下,我家的磨坊建在皇宫边上确实有煞风景。当年您父皇想拆除它,由于我父亲的固执而未能如愿。现在我很难经营下去,于是想卖给你们,既能成全您父皇的心愿,又能解决我的经济困难……”
很快,他收到了威廉二世亲笔给他写的回信:“我亲爱的邻居,来信已阅。得知你现在手头紧张,作为邻居我深表同情,要把磨坊卖掉,我以为切切不可。这件事与我们国家关系极大,毕竟这间磨坊已经成为德国司法独立和裁判公正之象征,应当世世代代保留在你家名下。至于你的经济困难,我今赠与你6000马克,解决你一时之急。你的邻居威廉复。”
五、电影红磨坊票房?
答:由巴兹.鲁赫曼执导,妮可.基德曼,主演的电影《红磨坊》的电影票房为1.17亿美元。
六、红磨坊服饰特点?
最好能着晚装出席,即女士穿礼裙、男士穿晚礼服。但从国内的国情出发,也没有必要过于隆重,但女士宜化淡妆着出席晚会的服装,配饰上做点加工,例如点缀一些手饰、丝巾、包等,就符合看歌剧的条件了,纯职业装、套装不合适.红磨坊,法国一家大型的歌舞表演厅,现在是法国娱乐业中一家效益良好的企业,是巴黎的一个旅游景点。据介绍,红磨房歌舞团至今已有110多年的历史,其历史可以追溯到19世纪下半叶。在法国巴黎,红磨坊的舞蹈表演每晚都有。
七、红磨坊舞台作者?
《红磨坊的舞会》又名《煎饼磨坊的舞会》,是法国画家奥古斯特·雷诺阿1876年所创作的一幅油画,现藏于法国巴黎奥塞美术馆。
作者:
皮埃尔·奥古斯特·雷诺阿(1841—1919)印象派重要画家。1841年生于法国小镇里蒙,后来随家搬迁到巴黎。印象画派成员之一。以油画著称,亦作雕塑和版画。早年当过徒工,画过陶瓷、扇子、窗帘等。
曾从学院派画家格莱尔(1806—1874)学画,后受德拉克洛瓦和库尔贝的影响,对鲁本斯及法国18世纪绘画有较深的研究。在创作上能把传统画法与印象主义方法相结合,以鲜丽透明的色彩表现阳光与空气的颤动和明朗的气氛,独具风格。
作品有《包厢》、《游船上的午餐》、《小玛高脱像》、《煎饼磨房的舞会》等。
八、红磨坊值得去吗?
绝对不值,价格一般应该是110欧,送杯香槟,就几个中年舞女跳艳舞而已,没什么好看的
九、红磨坊萨汀牺牲?
结局是萨汀没有牺牲。
简介:人称“闪亮的钻石”的红舞女兼高级妓女,出身贫贱的莎婷有一段不堪回首的悲苦过去,她渴望力争上游成为真正的大明星,在红磨坊经理齐德勒大提拔下,她用最美的容颜与最精湛的歌艺,为世人营造了一个休憩的梦想世界,满足每个男人的幻想。
十、歌曲红磨坊发布时间?
发布时间2006年9月。
《红磨坊》这首歌收录在周董2006年9月发行的专辑《依然范特西》中,周董巧妙地将法国知名电影《红磨坊》的名字作以改动。歌词如下:
中国风的歌曲,有增无减,是好是坏,问方文山最清楚。
从娘子唱到双截棍,东风破到发如雪,
一路走来,始终如一,
多样的曲风,独爱中国风 。
我坚持风格 ,我活在我的世界, 谁都插不上嘴,
唱反调是我的本性,出其不意是我的个性。
就算我站在山顶,也只不过是个平民老百姓。
但我的肩膀,会有两块空地,那就是勇气 与毅力。
我要做音乐上的皇帝,
(哼哼哈兮,哼哼哈兮,哼哼哈兮,哼哼哈兮)
下坡的路不费工夫,别人已经帮你铺路。
但我选择上坡,因为我取名叫自负,
谦虚和那虚伪,就只差一个字。
有时有点分不清,因为我喜欢真实的自己……
- 相关评论
- 我要评论
-